updated 11/29/2017

tinobyfid

Photo by Fid Thompson

I’m a writer, artist, literary translator, and editor with a passion for teaching and social change. I currently work as the managing editor for Bellwether Education Partners.

You can get my monthly email updates by signing up here.

My work has appeared in The Atlantic, The Washington Post, Washington City Paper, Pacific Standard, Harper’s Magazine, VICE, PANK, Beltway Poetry Quarterly, The Literary Review, and elsewhere. Here’s a full list of my published writing.

I am currently at work on a collection about violence, trauma, and resilience, with support from the D.C. Commission on the Arts and Humanities.

I received my M.F.A. from Columbia University, where I completed concentrations in nonfiction writing and literary translation.

I have taught composition and journalism at American University, University of Maryland, Corcoran College of Art + Design (R.I.P.), Trinity Washington University, and Columbia University. I’ve also taught high school creative writing through various community programs.

In 2013, I received the Zoland Poetry/Vermont Studio Center Translation Fellowship, and in 2012, I was awarded a fellowship to attend the inaugural Translation Lab at Ledig House. My chapbook “Short Shorts” was named a semi-finalist for the Gazing Grain 2014 Poetry Chapbook Contest.

In a previous life, I served as an organizer, activist, board member, writer, and consultant with social change organizations. Some groups I supported include: Campus Progress (now “Generation Progress”), the National Youth Advocacy Coalition, the International Gay and Lesbian Human Rights Commission, the Institute of Modern Russia, the Dart Center for Journalism and Trauma, and Feministing.

To contact me, email tpaperny [at] gmail [dot] com.

Advertisements

3 Responses to “About Tanya Paperny”

  1. Steve Low (Lincoln, MA) Says:

    I really enjoyed your article about Pat Singer. What a woman!

  2. tpaperny Says:

    Thank you, Steve! She is quite a character, isn’t she? I’m glad that came through in the piece.


  3. […] morning, after reading my post on Ukrainian literature, the translator/writer/editor Tanya Paperny passed along the following letter, which is signed by twenty-one Russian-language writers living in […]

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s